大変ご連絡遅くなりまして申し訳ございません。
ご連絡有難うございます。
至急、担当部署へ連絡を取り返送手続きさせていただきます。
発送完了後、再度ご連絡差し上げます。
今暫くお待ちくださいませ。
よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2012/08/24 19:17:58に投稿されました
I'm very sorry for the delayed response.
Thank you for contacting me.
I will contact each department and proceed the return procesure as soon as possible.
I will let you know again once the package is shipped.
Please bare with us little more while.
Thank you.
Thank you for contacting me.
I will contact each department and proceed the return procesure as soon as possible.
I will let you know again once the package is shipped.
Please bare with us little more while.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2012/08/24 14:49:46に投稿されました
I'm quite sorry about the lateness of my reply.
Thank you for contacting me.
According to procedure, I must now contact my supervisor about this right away. After I have done so, I'll contact you again. It will only take a short while.
Thank you very much.
Thank you for contacting me.
According to procedure, I must now contact my supervisor about this right away. After I have done so, I'll contact you again. It will only take a short while.
Thank you very much.