Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はVLが大好きな日本人です。 ThoreとJoがビーチバレー大会に出場するなら見にいきたいと思っています。 出場者の発表はいつになりますか? 航空...
翻訳依頼文
私はVLが大好きな日本人です。
ThoreとJoがビーチバレー大会に出場するなら見にいきたいと思っています。
出場者の発表はいつになりますか?
航空券等予約の都合上、早めに教えてい欲しいと思っています。
また、撮影所の見学は出来ますか?
ThoreとJoがビーチバレー大会に出場するなら見にいきたいと思っています。
出場者の発表はいつになりますか?
航空券等予約の都合上、早めに教えてい欲しいと思っています。
また、撮影所の見学は出来ますか?
jaytee
さんによる翻訳
I'm Japanese and a huge VL fan.
I would love to go see Thore and Jo if they will be in the beach volley competition.
When will the list of participants be announced? I would like to know as soon as possible since I'd need to book a flight.
Another question: will we be allowed to vsit the studio (where they shoot their film)?
I would love to go see Thore and Jo if they will be in the beach volley competition.
When will the list of participants be announced? I would like to know as soon as possible since I'd need to book a flight.
Another question: will we be allowed to vsit the studio (where they shoot their film)?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。