Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Tour Issue Shaftが到着しました。 検品したところ、 S300の37.5インチが入っておらず、 X100の37.5インチが入っています。 4...
翻訳依頼文
Tour Issue Shaftが到着しました。
検品したところ、
S300の37.5インチが入っておらず、
X100の37.5インチが入っています。
4本全てです。
S200は問題ありません。
早急に再送をお願いします。
X100の37.5は、" Motore Speeder 7.2 X"と一緒に返送します。
宜しくお願いします。
検品したところ、
S300の37.5インチが入っておらず、
X100の37.5インチが入っています。
4本全てです。
S200は問題ありません。
早急に再送をお願いします。
X100の37.5は、" Motore Speeder 7.2 X"と一緒に返送します。
宜しくお願いします。
translatorie
さんによる翻訳
I have received Tour Issue Shaft.
I checked them and found out there were 37.5-inch X100s instead of 37.5-inch S300s.
All of 4 were like that. S200s were fine.
Please reship them as soon as possible.
I will return 37.5-inch X100 with " Motore Speeder 7.2 X".
Thank you.
I checked them and found out there were 37.5-inch X100s instead of 37.5-inch S300s.
All of 4 were like that. S200s were fine.
Please reship them as soon as possible.
I will return 37.5-inch X100 with " Motore Speeder 7.2 X".
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...