Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、今日あなたの注文を郵送しようとしたのですが、ディスクがケースの中にしっかり固定されておらず、中でカタカタ音を立てていました。点検のため開けてみ...
翻訳依頼文
Hi, we pulled your order to go out today in the mail and the disc was loose in the case and rattling around inside. We opened it to inspect it and it was severely scratched. I doubt it is playable without skipping and certainly no longer new. I apologize that we have to cancel and refund your order since we only had one, but it is better to catch it now then after you receive it. I appreciate your understanding and your business.
nobula
さんによる翻訳
こんにちは、今日あなたの注文を郵送しようとしたのですが、ディスクがケースの中にしっかり固定されておらず、中でカタカタ音を立てていました。点検のため開けてみたところ、ひどく傷が入っていました。再生すればスキップするでしょうし、明らかにもう新品ではありません。私達の手元には在庫はこの1つしかありませんので、申し訳ありませんがあなたのご注文をキャンセルし返金させていただきます。あなたにお届けする前に傷を発見できたことは幸いです。ご理解とお取引きに感謝します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 437文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 984円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...