Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご返答が大変遅くなりすみません。倉庫の方に混乱がありましたので。 残念ながら: ブロンズの「HARDBOOT BINDUNG F2 INTEC TITA...

翻訳依頼文
sorry, that our answer took so long, but we had some trouble in our storage area.
It concerns the following: We don´t have HARDBOOT BINDUNG F2 INTEC TITANIUM GR. M - INKL. STEP IN ABSÄTZE / ADAPTER in bronze (we got it only in black)...
Furthermore we got only 16 F2 INTEC STEP IN ADAPTER - ABSÄTZE FÜR HARDBOOTS on stock ( you wanted to buy 18 (10 seperate and 2x4 in combination with the Titanium).
We´re awaiting a new delivery (for the coming season) in the beginning of september.
So, please tell us , if you could wait a week or not and if the black colour is ok for you.
Shipping costs to japan would be 210,-?. The products are excluded from the conversion!

Please tell us, how you want to go on...
nobula さんによる翻訳
ご返答が大変遅くなりすみません。倉庫の方に混乱がありましたので。
残念ながら: ブロンズの「HARDBOOT BINDUNG F2 INTEC TITANIUM GR. M - INKL. STEP IN ABSÄTZE / ADAPTER」は在庫切れです(ブラックであればございます)...
また、 「F2 INTEC STEP IN ADAPTER - ABSÄTZE FÜR HARDBOOTS」は16個しか在庫がございません(お客様は18個ご希望されました(10個は別売りで、2x4個はチタンのものと組み合わせ))。
私共は9月初旬の次の納入(来シーズン用)を待っているところです。
あと1週間ほどお待ちいただけるか、または、ブラックのビンディングでもOKか、ご連絡いただけませんでしょうか。
日本までの配送料は210~?になると思います。この商品は交換対象から除外いたします!

お客様のご希望をご連絡ください...

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
700文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nobula nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...