Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 送料はどうにかお安くできないですか? 例えば、日本まで直送だとお安くなりませんか? もしくは数量を増やして$150にすることはできませんか? 無理言ってす...
翻訳依頼文
送料はどうにかお安くできないですか?
例えば、日本まで直送だとお安くなりませんか?
もしくは数量を増やして$150にすることはできませんか?
無理言ってすみませんがご検討していただけると嬉しいです。
お返事お待ちしております。
例えば、日本まで直送だとお安くなりませんか?
もしくは数量を増やして$150にすることはできませんか?
無理言ってすみませんがご検討していただけると嬉しいです。
お返事お待ちしております。
marya2
さんによる翻訳
Is it possible to make the shipping cost cheaper?
For example, delivering it directly to Japan won't make it cheaper?
Or is possible to increase the quantity and charge $150?
I'm sorry for insisting, but it would make me happy if you would consider it.
I'll be waiting for your answer.
For example, delivering it directly to Japan won't make it cheaper?
Or is possible to increase the quantity and charge $150?
I'm sorry for insisting, but it would make me happy if you would consider it.
I'll be waiting for your answer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
marya2
Starter