Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方が出品している商品を落札した〇〇といいます。 今回貴方が出品している商品を2つ落札しました。 それぞれのオークションIDは〇〇と〇〇になります。 ...
翻訳依頼文
貴方が出品している商品を落札した〇〇といいます。
今回貴方が出品している商品を2つ落札しました。
それぞれのオークションIDは〇〇と〇〇になります。
私は日本に住んでおり、日本への発送を希望するのですが、同梱してもらい発送料を多少安くしてもらうことはできませんか。
よい返答をお待ちしています。
ご返信いただいてから(安くなってもならなくても)私のほうからリクエストトータルをしますので、よろしくお願いします。
今回貴方が出品している商品を2つ落札しました。
それぞれのオークションIDは〇〇と〇〇になります。
私は日本に住んでおり、日本への発送を希望するのですが、同梱してもらい発送料を多少安くしてもらうことはできませんか。
よい返答をお待ちしています。
ご返信いただいてから(安くなってもならなくても)私のほうからリクエストトータルをしますので、よろしくお願いします。
miyazaki
さんによる翻訳
I am the winner of your listed items, ○○.
I won 2 of your listed items.
The auction ID's for those items are ○○ and ○○.
I'm living in Japan and wish for the item to be shipped to Japan, so would it be possible to lower the shipping cost a little if you packaged the 2 items in 1 box?
I'm looking forward to a positive response.
After you've responded (either with whether it's possible or not), I'll send a total request. Thank you for your assistance.
I won 2 of your listed items.
The auction ID's for those items are ○○ and ○○.
I'm living in Japan and wish for the item to be shipped to Japan, so would it be possible to lower the shipping cost a little if you packaged the 2 items in 1 box?
I'm looking forward to a positive response.
After you've responded (either with whether it's possible or not), I'll send a total request. Thank you for your assistance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....