Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あ、オーケーです!(^^) 光ってる部分の写真の話だったんです (^^) 私は Delta Dawn の巻き髪タイプのモヘアを使っていて、明日ここに届く予...

翻訳依頼文
Oh ok! :) I meant a picture of the shiny spot :) I have curly mohair from delta dawn that should be here tomorrow, it is like the hair the baby has in the picture. This mohair is very expensive but the results are much better. I will see how much this new mohair and the beautiful outfit in the photos will cost and add that to a typical custom order price. I think it will be around $430.00. But you are great customer so we will see what we can do :)
nobula さんによる翻訳
あ、オーケーです!(^^) 光ってる部分の写真の話だったんです (^^) 私は Delta Dawn の巻き髪タイプのモヘアを使っていて、明日ここに届く予定です。あの写真の赤ちゃんの髪の毛みたいな感じです。このモヘアはとても高価なのですが、出来上がりは抜群です。この新しいモヘアと写真にある美しい衣装がいくらするのか確認してから、通常の特別注文のお値段に追加します。おそらく $430.00 くらいだと思います。でも、あなたは最高のお客様なので、お値段については考えてみたいと思います (^^)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
453文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,020円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
nobula nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...