Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 高学歴女性のサンプルでは、52歳時に評価された世代継承性と権威主義性が、62歳時に評価された目的変数に関連付けされた(N = 81)。その結果、世代継承性...

翻訳依頼文
Generativity and authoritarianism assessed at age 52 were correlated with criterion variables assessed at age 62 in a sample of well-educated women (N = 81). Results indicated that generativity predicted positive personality characteristics, satisfaction with marriage and motherhood, and successful aging. By contrast, although authoritarianism is linked in the literature to endorsing traditional gender roles, authoritarianism was uncorrelated in the current study with happiness about marriage and was negatively related to perceptions of motherhood. These data suggest that midlife authoritarianism may be problematic as women transition from their 50s to their 60s.
yakuok さんによる翻訳
高学歴女性のサンプルでは、52歳時に評価された世代継承性と権威主義性が、62歳時に評価された目的変数に関連付けされた(N = 81)。その結果、世代継承性においては、前向きな人間性、結婚や子育てにおける満足度、そして効果的な歳のとり方を示した。それとは対照的に、権威主義性は従来の性別の役割を裏づけするものと文献内で関連付けされてはいるものの、権威主義性は現行の研究では結婚における幸せに関連付けられることはなく、子育てにおける受け止め方でも否定的な形で関連付けされることになった。これらのデータが示すのは、女性の50代から60代にかけての過渡期である中年時に存在する権威主義性は問題と捉えられる可能性があるというものだ。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
672文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する