Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日のあなたからのリストの中で、購入したいものをピックアップしてみました。 このくらいの値段で売ってくれたらこちらとしてはありがたいという理想の値段です...

翻訳依頼文
先日のあなたからのリストの中で、購入したいものをピックアップしてみました。

このくらいの値段で売ってくれたらこちらとしてはありがたいという理想の値段です。

ですので、まずは検討してみてください。


もし本当に安くしてもらえるのであれば、私は8000ドルくらいまでなら準備が出来てます。

またいつも売ってもらっているようにロットでの販売も可能でしょうか?

ロット販売の方が都合がよろしければ、それはそれで再度発注する数を考えます。

ところで、先日問い合わせしたA商品は入荷できそうですか?
lxrx さんによる翻訳
I have picked out the items I am interesting in buying from the list sent the other day. We would be pleased if you were able to sell the items at the price quoted. Please consider this.

If you are able to sell at a lower price, we have around $8000 ready. Otherwise, is it possible to sell it by lot? If that is more convenient, I may be able to rethink the amount to be ordered. 

Also, are the A goods that I inquired about ready for shipment?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
lxrx lxrx
Starter