Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今は工場お休み中とのこと、了解致しました。 もし可能でしたら、各商品を1個ずつでも完成して頂けると幸いです。 私がパリに滞在している間に、その商品の写真を...
翻訳依頼文
今は工場お休み中とのこと、了解致しました。
もし可能でしたら、各商品を1個ずつでも完成して頂けると幸いです。
私がパリに滞在している間に、その商品の写真を撮りたいと思っているからです。
(無理な場合は、構いません) よろしくお願い致します。
もし可能でしたら、各商品を1個ずつでも完成して頂けると幸いです。
私がパリに滞在している間に、その商品の写真を撮りたいと思っているからです。
(無理な場合は、構いません) よろしくお願い致します。
natsukio
さんによる翻訳
I understand that your factory is closed.
If possible, could you please complete each items one by one?
I'd like to take pictures of the items while I'm staying in Paris.
(It's okay if that seems impossible) Thank you.
If possible, could you please complete each items one by one?
I'd like to take pictures of the items while I'm staying in Paris.
(It's okay if that seems impossible) Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
natsukio
Starter