Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日ベビーカーを購入しました。 ベビーカーの説明書に図解されている部品がないようです。 (説明書の写真を添付しました) タイヤとタイヤを繋ぐワイヤーの様な...
翻訳依頼文
先日ベビーカーを購入しました。
ベビーカーの説明書に図解されている部品がないようです。
(説明書の写真を添付しました)
タイヤとタイヤを繋ぐワイヤーの様な部品です。
こちらのサイトにも写真があります。
この部品は付属しないのでしょうか?
また、付属しないとしたら、どういった理由からですか?
至急ご連絡下さい。
ベビーカーの説明書に図解されている部品がないようです。
(説明書の写真を添付しました)
タイヤとタイヤを繋ぐワイヤーの様な部品です。
こちらのサイトにも写真があります。
この部品は付属しないのでしょうか?
また、付属しないとしたら、どういった理由からですか?
至急ご連絡下さい。
natsukio
さんによる翻訳
I bought a stroller from you the other day.
It seems like a part that's mentioned in the manual is missing.
(I've attached a picture of the manual)
It is a wire like part which hooks up two wheels.
This website too has a picture of it.
Isn't this part included in the package?
If so, why it isn't included?
Please contact me ASAP.
It seems like a part that's mentioned in the manual is missing.
(I've attached a picture of the manual)
It is a wire like part which hooks up two wheels.
This website too has a picture of it.
Isn't this part included in the package?
If so, why it isn't included?
Please contact me ASAP.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
natsukio
Starter