Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、私の名前はKouta Hinokumaです 私は日本でビジネスをしていました 私はあなたのストアは良いストアだと思っていました あな...

翻訳依頼文
Hi my name is Kouta Hinokuma
I have been doing business in Japan

I thought your store a good store
You want to come to business

You buy them in bulk from these items
to deal directly with the paypal.

If I bought 30 items to sample
How much including shipping to Florida? ?
My hope is $195

are you OK?

please send me my paypal acount.
w_nwks@yahoo.co.jp

this is my address
4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
yakuok さんによる翻訳
こんにちは。私の名前はヒノクマ・コウタです。
私は日本で事業を行っています。

貴方のお店は大変良いお店とお見受けしました。
お取引させて頂けませんでしょうか。

これら商品の中から大量に仕入れて頂き、
お支払いは直接PayPalを通して行って頂けます。

例えば私が30個の商品をサンプルとして購入します。
この場合、フロリダまでの送料込みの合計料金は
いくらになりますか?
当方希望としましては、195ドルにてお取引させて頂ければ幸いです。

いかがでしょうか?お気持ちをお聞かせください。

私のPayPalアカウントのEメールはこちらです。
w_nwks@yahoo.co.jp

そしてこちらが私の住所になります。
4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
421文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
948円
翻訳時間
19分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する