Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとう 商品Aは前回購入した時に同梱されていなかったので今回購入した商品を発送する際に一緒に送って下さい。 商品Bはすでに注文されていますか...
翻訳依頼文
いつもありがとう
商品Aは前回購入した時に同梱されていなかったので今回購入した商品を発送する際に一緒に送って下さい。
商品Bはすでに注文されていますか?私は1台購入します。入荷した時に教えて下さい。
また、私は下記の注文商品を早く入手したいので、商品Bは入荷した時に個別で発送して下さい。
商品Cは購入できる場合は私に教えて下さい。
追加で購入する商品は下記です。再度、購入したいカラーを記載します。
では、あなたからの返事を待っています。
いつもありがとう
商品Aは前回購入した時に同梱されていなかったので今回購入した商品を発送する際に一緒に送って下さい。
商品Bはすでに注文されていますか?私は1台購入します。入荷した時に教えて下さい。
また、私は下記の注文商品を早く入手したいので、商品Bは入荷した時に個別で発送して下さい。
商品Cは購入できる場合は私に教えて下さい。
追加で購入する商品は下記です。再度、購入したいカラーを記載します。
では、あなたからの返事を待っています。
いつもありがとう
katrina_z
さんによる翻訳
Thank you for everything.
The item A wasn't included the last time I purchased it so please send it together with the items I'm ordering now.
Are you already ordering B? I will buy one of them. Please tell me when you get it in stock.
Also, I want to have my following order quickly so please send B separately once it comes in.
Please tell me if I can buy C.
I am additionally buying the following. I will re-state the colors I want to buy.
I'll be waiting to hear back from you.
And, once again, thank you for everything.
The item A wasn't included the last time I purchased it so please send it together with the items I'm ordering now.
Are you already ordering B? I will buy one of them. Please tell me when you get it in stock.
Also, I want to have my following order quickly so please send B separately once it comes in.
Please tell me if I can buy C.
I am additionally buying the following. I will re-state the colors I want to buy.
I'll be waiting to hear back from you.
And, once again, thank you for everything.