Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 先日購入した、Gyrowheelですが、全く動作しません。充電をしても、状態が緑色のランプがずっと点灯したままで、電源を押しても全く動きません。 私は16...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん jbkeyser さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 36分 です。

satoshiiwanagaによる依頼 2012/08/18 11:47:56 閲覧 1037回
残り時間: 終了

先日購入した、Gyrowheelですが、全く動作しません。充電をしても、状態が緑色のランプがずっと点灯したままで、電源を押しても全く動きません。
私は16インチを2台購入しましたが、いずれも同じ不具合が起きています。何故動作しないのか?ちなみに充電時間は16時間以上行っています。
早急に回答をお願いします。もし回答が2日以内に無い場合は、あなたと取引をしたクレジット会社経由で商品代金の請求を行います。
商品の不具合についての回答と、対応をお願いします。ご回答お待ちしています。



katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/18 13:10:16に投稿されました
The Gyrowheels I bought a few days ago don't work at all. Even when they're charged and their status lights are a solid green when I push the power they don't move at all.
I bought two 16-inch ones but both of them are having the same problem. Why aren't they working? By the way, I charged them for over 16 hours.
Please give me a reply ASAP. If I don't get one within 2 days then I will demand a refund for them through the credit card company I used to do the transaction with you. I want a reply and support for this problem. I will be waiting to hear back from you.
satoshiiwanagaさんはこの翻訳を気に入りました
jbkeyser
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/18 16:23:31に投稿されました
The Gyrowheel I purchased the other day doesn't work at all. Even if I charge the Gyrowheel, the situation is that the green lamp will remain continuously lit, but if I press the power it will not work at all.

I bought two of the 16 inch models but the same bug is happening to both of them. Why aren't they working? Just note, I've been charging them for over 16 hours.

Please give me an answer to this immediately. If I don't hear an answer back after two days, I'm going to request the price of the product through the credit company that we dealt through.
Please give me a response in regard to this product bug. I'm awaiting your reply.

クライアント

備考

クレームですので、怒った口調でお願いしたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。