Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Jun さん こんにちは。 荷物を無事受け取られたようで結構です。 電信送金でお支払でしたら一個について174ドル、送料は無料です。もしPayp...
翻訳依頼文
Hi Jun,
Glad that you received your package well!
If you can wire transfer, we can offer $174 each + free shipping. If you pay with paypal, the best price we can offer at this moment is $179 each (payal will charge us 4% transaction).
thank you for your continuous business and thank you for your kind understanding.
Glad that you received your package well!
If you can wire transfer, we can offer $174 each + free shipping. If you pay with paypal, the best price we can offer at this moment is $179 each (payal will charge us 4% transaction).
thank you for your continuous business and thank you for your kind understanding.
sweetnaoken
さんによる翻訳
ジュンさん、こんにちは、
荷物がきちんと届いて、良かったです!!
もしあなたが電信送金できるのなら、各174ドル+送料無料で提供できます。もしPayPalで支払いされるのなら、今現在、各179ドル(4%の取引手数料をPayPalに払う必要があります)です。
毎度ご利用ありがとうございます。また、ご理解いただき感謝しております。
荷物がきちんと届いて、良かったです!!
もしあなたが電信送金できるのなら、各174ドル+送料無料で提供できます。もしPayPalで支払いされるのなら、今現在、各179ドル(4%の取引手数料をPayPalに払う必要があります)です。
毎度ご利用ありがとうございます。また、ご理解いただき感謝しております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 313文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 705円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter