Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.ディスカウントコード画面へ移動 主催イベント一覧から、該当イベントの「設定」をクリックします。 イベント設定画面の一覧から「ディスカウントコード」をク...
翻訳依頼文
表示されたイベント設定の左メニューから「オプション」をクリックします。
2.Facebook設定を変更します。
初期状態では、「Facebookのタイムラインへの投稿を許可する」にチェックが入っています。
投稿してほしくない時は、チェックを外して「保存」をクリックします。
以前に作ったイベント詳細をコピーして新しいイベントを作る 以前に作ったイベント詳細はとても満足しているが、もう一度作るのは面倒。 定期的に開催しているので、イベントの作成を省略したい。
以前に作ったイベント詳細をコピーして新しいイベントを作る 以前に作ったイベント詳細はとても満足しているが、もう一度作るのは面倒。 定期的に開催しているので、イベントの作成を省略したい。
lurusarrow
さんによる翻訳
Click on [Option] from the left menu in the displayed event setting.2.Change facebook setting.In a default, there is a check on for [Allow facebook subscription to timeline].If you do not wish subscription, remove check and click [Save].
Create new event using the details of the event created previously
I am satisfied with the event details i created before but it is troublesome to create it again.As for frequent use, wish to shortcut event creation.
Create new event using the details of the event created previously
I am satisfied with the event details i created before but it is troublesome to create it again.As for frequent use, wish to shortcut event creation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2267文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 20,403円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter
フリーランサー
bobby
Starter
Hi my name is Bobby, an undergrad student of sociology/English in Japan.
I h...
I h...
フリーランサー
kikojoe
Starter
どうぞよろしくお願いします。