Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] The Trend Boutique から注文していた品が発送されました。オンラインショッピングにおいて数ある選択肢の中から、当社をお選びいただきありがと...
翻訳依頼文
Your order from The Trend Boutique has shipped. We know you have a lot of choices when it comes to online shopping, and your business is much appreciated.
Please click on the link below for updates on your shipment as well as tracking.
Should you have additional queries about your order please send us a note at service@shopthetrendboutique.com
Cheers,
Yes we can ship to your business. You will receive an email shortly when your order ships.
Please click on the link below for updates on your shipment as well as tracking.
Should you have additional queries about your order please send us a note at service@shopthetrendboutique.com
Cheers,
Yes we can ship to your business. You will receive an email shortly when your order ships.
yashiro148
さんによる翻訳
The Trend Boutique から注文していた品が発送されました。オンラインショッピングにおいて数ある選択肢の中から、当社をお選びいただきありがとうございました。
追跡情報など発送に関する最新情報については下のリンクをクリックしてください。
ご注文についてさらにご質問があれば service@shopthetrendboutique.com までご連絡ください。
ありがとうございました。
はい、お客さまの店舗に発送できます。商品が発送され次第メールが届きます。
追跡情報など発送に関する最新情報については下のリンクをクリックしてください。
ご注文についてさらにご質問があれば service@shopthetrendboutique.com までご連絡ください。
ありがとうございました。
はい、お客さまの店舗に発送できます。商品が発送され次第メールが届きます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 444文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 40分
フリーランサー
yashiro148
Starter