Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡頂き感謝します。この商品の価格について再検討しようと思います。 ただ、あなたが教えてくれた価格でこの商品を販売をしているオンラインショップが見つけら...

翻訳依頼文
ご連絡頂き感謝します。この商品の価格について再検討しようと思います。
ただ、あなたが教えてくれた価格でこの商品を販売をしているオンラインショップが見つけられず、あなたのおっしゃる価格が確認できませんでした。そのため、よろしければ商品販売ページのURLを教えて下さい。
お手数をおかけしますがよろしくお願いします。
それと、あなたはこのアイテムの愛好家ですか? それとも販売者ですか?
あなたと競合しない商品で、需要があるのに販売されていないアイテムをご存知でしたら私に教えてください。
katrina_z さんによる翻訳
Thank you for contacting us. We shall reconsider the value of this item.
However, we were unable to find an online store selling this item at the price you told us and so we were unable to confirm the price you said. For that reason, please tell us the URL of the sales page for this item.
We apologize for any inconvenience this causes you.
Also, are you a fan of this item? Or are you a seller?
Please tell us if you know of any items that do not compete with you and aren't selling although they're in demand.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する