Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。ありがとうございましたが、取引をキャンセルしたいです。ガラスが割れやすいので、長距離で送るのがちょっと心配ですから。送料39.70ユーロですし...

翻訳依頼文
bonjour, je vous remercie , mais je prefere annuler la vente, car les verres sont trop fragile a envoyer si loin , et les frais de ports sont de 39,70 euros je ne tiens pas a rembourser si il y a de la casse
voulez clore le litige
merci beaucoup
cordialement annie
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
こんにちは。ありがとうございます。
しかし、販売の取り消しを希望します。
ガラスは壊れやすいので遠方への送付は適しませんし、送料も39,7ユーロかかってしまうからです。
もし壊れてしまった場合、返金はいたしません。
このお話はこれで終わりにさせていただきます。
ありがとうございました。
敬具
アニー

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
265文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
597円
翻訳時間
約1時間