Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事ありがとうございます。 それでは○○を1個185ドルで10個購入致します。 私が購入すると発送住所の名前と私の名前が異なっており、うまく購入できませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん bobby さん ykkap0817 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

besojasannsoによる依頼 2012/08/13 14:59:23 閲覧 981回
残り時間: 終了

返事ありがとうございます。
それでは○○を1個185ドルで10個購入致します。

私が購入すると発送住所の名前と私の名前が異なっており、うまく購入できませんでしたので
私のビジネスパートナーの○○が購入します。
○○のメールアドレスはxxx@gmail.com です。
○○にPaypalのinvoiceを送ってください。24時間以内に支払いをします。

Thank you for your reply.

Then I will buy 10 of ○○ at $185 for one.

My name and the name of the delivery address are different and I couldn't do the purchase.
So my business partner ○○ will buy them instead.
○○'s email is xxx@gmail.com
Please send the PayPal invoice to ○○. He will pay within 24 hours.

クライアント

備考

ebayで一度取引したネットショップとebayを通さずに直接取引をしている最中です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。