Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 最後に、複数の見積もりに関する情報または見積依頼書を送付する場合は、極力、プロジェクトまたは見積もりごとに要求を分け、適宜情報を添付して提出してください。...

翻訳依頼文
Lastly, if you are sending in an RFQ or information for multiple quotes, please try your best to submit separate requests for each project/quote and attach the information accordingly. If you submit multiple requests or information in one e-mail, please be specific about what files go with what job.
hana さんによる翻訳
最後に、複数の見積もりに関する情報または見積依頼書を送付する場合は、極力、プロジェクトまたは見積もりごとに要求を分け、適宜情報を添付して提出してください。一通の電子メールで複数の要求または情報をまとめて送る場合は、どのファイルがどのジョブに関するものなのかをはっきり指定してください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
301文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
678円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
hana hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。