Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 質問です。 下記の商品を2つ注文したいのですが、8月 17日 (金)までにNYの住所につくよう配送できますか? もし出来るなら今日注文を進めて...
翻訳依頼文
こんにちわ 質問です。
下記の商品を2つ注文したいのですが、8月 17日 (金)までにNYの住所につくよう配送できますか?
もし出来るなら今日注文を進めてください。
もし不可能であれば、できないとメールをいただけますでしょうか。
日本時間の月曜日までに、お答えが必要です。
どうぞご返信お願いいたします。
下記の商品を2つ注文したいのですが、8月 17日 (金)までにNYの住所につくよう配送できますか?
もし出来るなら今日注文を進めてください。
もし不可能であれば、できないとメールをいただけますでしょうか。
日本時間の月曜日までに、お答えが必要です。
どうぞご返信お願いいたします。
miyazaki
さんによる翻訳
Hello. I have a question.
I'd like to order the following two items. Would it be possible to reach a New York address by Friday 17th August?
If it's possible, I'd like to proceed with the purchase today.
If it's not possible, could you e-mail me telling me so.
I need to know the answer by Monday (Japan time).
I'm looking forward to your response.
I'd like to order the following two items. Would it be possible to reach a New York address by Friday 17th August?
If it's possible, I'd like to proceed with the purchase today.
If it's not possible, could you e-mail me telling me so.
I need to know the answer by Monday (Japan time).
I'm looking forward to your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....