Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] UPSのホームページで荷物の追跡を確認したところ、まだ商品を発送して頂けていないようですが今回も発送に時間が掛かるのでしょうか? 支払いから2週間以上が過...
翻訳依頼文
UPSのホームページで荷物の追跡を確認したところ、まだ商品を発送して頂けていないようですが今回も発送に時間が掛かるのでしょうか?
支払いから2週間以上が過ぎておりますので可能な限り早く発送をお願い致します。
支払いから2週間以上が過ぎておりますので可能な限り早く発送をお願い致します。
miyazaki
さんによる翻訳
After checking the UPS tracking page, it appears that the product has still
yet to be shipped. Does it seem to be taking a little longer than expected this time as well?
2 weeks has passed since the payment, so I'm hoping for delivery as soon as possible.
yet to be shipped. Does it seem to be taking a little longer than expected this time as well?
2 weeks has passed since the payment, so I'm hoping for delivery as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....