Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 返信をありがとうございます。 私たちは配送の準備をすでに終えております。発送が完了しましたらメールをお送りいたします。発送が完了...

翻訳依頼文
Hello,

Thank you for your reply.

We have released this package for shipment. You will receive an email once it ships out. Shipments are processed in 1-3 days. You can then view your package under HISTORY and track it there, until then you can view it under your OUTBOX.

Your shipping costs are calculated based on weight and dimensions. When you have gathered this information you can estimate your shipping costs on your personal Shipping Rates Calculator, which you can find under your account by selecting SHIP GLOBALLY and SHIPPING RATES.

Please let me know if I can be of any further assistance.

Kind Regards,
natsukio さんによる翻訳
こんにちは。

返信をありがとうございます。

私たちは配送の準備をすでに終えております。発送が完了しましたらメールをお送りいたします。発送が完了するまで通常1~3日かかります。発送後の荷物の状況はHISTORY(履歴)で、発送前の荷物の状況はOUTBOX(アウトボックス)でご覧いただけます。

配送料は、荷物の重さと大きさに基づいて計算しております。お客様のアカウントのSHIP GLOBALLY(国外配送)セクションのSHIPPING RATES(配送料)にあるShipping Rates Calculator(配送料計算)に重量と寸法を入力していただくことで、配送料の計算ができます。

もしご質問がありましたらお気軽におたずねください。

敬具

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
614文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,381.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter