Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 何かお困りのことはありませんか? 仕事でイラストが必要なんだけど、どこにお願いすればいいか分からない。 そんな時 vites が役立ちます。 vites ...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字

photostationatによる依頼 2012/08/09 08:06:31 閲覧 5094回
残り時間: 終了

何かお困りのことはありませんか?
仕事でイラストが必要なんだけど、どこにお願いすればいいか分からない。
そんな時 vites が役立ちます。
vites で仕事を依頼すると・・・
世界中のスペシャリスト達が仕事を引き受けてくれます。
$5でお願い!
私がやります!
$1からのクラウドソーシング
依頼者から見た vites crowd.
世界中の人々があなたの力の求めています。あなたの特技を活かして報酬を貰おう。
1000人のスペシャリストがあなたの依頼を待っています。気軽に依頼してみよう。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/09 09:42:21に投稿されました
Do you have something bothering you?
I need an illustrator at work but I don't know where to ask.
Vites can help you in times like this.
Request a job with Vites and...
Have specialists from all over the world take it over.
Do it for $5 please!
I'll do it!
Crowd-sourcing from $1
The Vites crowd seen from clients
People all over the world are seeking your talents. Make use of your skills and get paid!
1,000 specialists are waiting for your request. Give it a try.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。