Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、以下の商品を購入したいです。 リンダさんが以前送っていただいたメールに8週間~10週間の期間がかかると聞きました。 それでも私は(商品 A)を購...
翻訳依頼文
私は、以下の商品を購入したいです。
リンダさんが以前送っていただいたメールに8週間~10週間の期間がかかると聞きました。
それでも私は(商品 A)を購入したいです。
注文していただけませんか?
商品が入荷したらすぐに知らせていただけますか?
お願いします。
購入方法はpaypallで支払いたいです。
他の指定の購入方法があれば教えてください。
リンダさんが以前送っていただいたメールに8週間~10週間の期間がかかると聞きました。
それでも私は(商品 A)を購入したいです。
注文していただけませんか?
商品が入荷したらすぐに知らせていただけますか?
お願いします。
購入方法はpaypallで支払いたいです。
他の指定の購入方法があれば教えてください。
translatorie
さんによる翻訳
I would like to purchase the following item.
According to the mail from Linda, it takes 8-10 weeks.
But I still want (商品 A).
Could you order it for me, please?
Please let me know as soon as you get it.
Thank you.
I would like to make a PayPal payment.
Please let me know if you have the other payment options.
According to the mail from Linda, it takes 8-10 weeks.
But I still want (商品 A).
Could you order it for me, please?
Please let me know as soon as you get it.
Thank you.
I would like to make a PayPal payment.
Please let me know if you have the other payment options.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...