Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。あなたから先日添付してもらったエクセルの抽出リストで、今無事に出品できました。長い間待ってもらって本当にありがとう。イタリアのアマゾンに順次出...
翻訳依頼文
こんにちは。あなたから先日添付してもらったエクセルの抽出リストで、今無事に出品できました。長い間待ってもらって本当にありがとう。イタリアのアマゾンに順次出品していきたいと思っていますが、販売できるアイテムが沢山あるにもかかわらず、イタリアでその商品ページが、私のケースで例えると、500/14000の確率になることが少し残念に思いますが、このことを解決できるヒントは何かありますか?やはり、手動でひとつずつリスティングしていくしか方法はありませんか?
natsukio
さんによる翻訳
Hello, I just got items up on ebay with the excel list you provided. Thank you for being patient for such a long time. I plan to put items on amazon Italy eventually. Although I have a lot of items, the amazon doesn't display all, in my case, only 500/14000, I'm unhappy about it. Do you have any suggestion for this? Is listing items one by one the only option?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
natsukio
Starter