Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日商品が届きました。 迅速な対応ありがとうございます。 では、追加の注文です。 Mサイズを15個 Sサイズを5個 インボイスを送って下さい。 すぐにお...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

eirinkanによる依頼 2012/08/04 12:42:32 閲覧 1362回
残り時間: 終了

今日商品が届きました。
迅速な対応ありがとうございます。

では、追加の注文です。
Mサイズを15個
Sサイズを5個
インボイスを送って下さい。
すぐにお支払いします。

また、今月の半ばにもまとまった数量を注文する予定です。
よろしくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/04 12:48:52に投稿されました
Today I have received the item.
Thank you for your prompt attention.

Well, I would like to place additional orders.
15 pieces for M size
5 pieces for M size
Please send me the invoice.
I will pay promptly.

In the latter half of this month, I will place another bulk order.
Thank you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/04 12:51:29に投稿されました
The item arrived today.
Thank you for your prompt support.

Now, I have an additional order.
Please send me an invoice for 15 M sizes and 5 S sizes.
I will pay right away.

Also, I plan on ordering a large amount in the middle of this month as well.
Thank you in advance.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。