Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] Brand New. As it is a conjunction item, it might have already been sold out. ...
翻訳依頼文
Brand New.
As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.
Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.
We will make an effort to improve our services. Thank you.
As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.
Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.
We will make an effort to improve our services. Thank you.
arturomuscaria
さんによる翻訳
Completamente Nuevo.
Como se trata de un aditamento, es posible que el producto esté agotado. En tal caso, cancelaremos su orden en los próximos días.
A menos que quede satisfecho con nuestros productos y servicios, le devolveré su dinero.
Haremos un esfuerzo por mejorar nuestros servicios. Gracias.
Como se trata de un aditamento, es posible que el producto esté agotado. En tal caso, cancelaremos su orden en los próximos días.
A menos que quede satisfecho con nuestros productos y servicios, le devolveré su dinero.
Haremos un esfuerzo por mejorar nuestros servicios. Gracias.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 281文字
- 翻訳言語
- 英語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 633円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
arturomuscaria
Starter