Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] nicori(ニコリ)は、子供の成長を通して“家族がつながる”、クローズドな写真共有アプリです。 こどものかわいい姿をパシャリと撮って家族みんなを笑顔にし...
翻訳依頼文
nicori(ニコリ)は、子供の成長を通して“家族がつながる”、クローズドな写真共有アプリです。
こどものかわいい姿をパシャリと撮って家族みんなを笑顔にしましょう
こんな人にオススメ
❤子育てで時間のないママ
子供の写真はたくさん撮るけど、撮りっぱなしでなかなか整理ができない。
時間と手間が気になって、ついつい両親への写真のメール送信を後回しにしている。
❤仕事で忙しいパパ
仕事で帰りが遅くなってしまう平日も、やっぱり子供の成長を見守りたい。
子育てを頑張ってくれているママをサポートしたい。
こどものかわいい姿をパシャリと撮って家族みんなを笑顔にしましょう
こんな人にオススメ
❤子育てで時間のないママ
子供の写真はたくさん撮るけど、撮りっぱなしでなかなか整理ができない。
時間と手間が気になって、ついつい両親への写真のメール送信を後回しにしている。
❤仕事で忙しいパパ
仕事で帰りが遅くなってしまう平日も、やっぱり子供の成長を見守りたい。
子育てを頑張ってくれているママをサポートしたい。
lurusarrow
さんによる翻訳
Nicori is photo sharing application that enables to "Connect family" through the growth of children.
Make your family happy by taking cute photo of your children.
Recommended to these people
❤Busy mother without time to spend with children
I have not much time to organize all the photoes of my children i often take.
Due to business, i unconciously do not e-mail children's photos to parents.
❤Fathers who are busy with work
Even on weekdays where i usually come back late from work, I still want to see my children growing day by day.
I wish to support mother who is busy taking care of children.
Make your family happy by taking cute photo of your children.
Recommended to these people
❤Busy mother without time to spend with children
I have not much time to organize all the photoes of my children i often take.
Due to business, i unconciously do not e-mail children's photos to parents.
❤Fathers who are busy with work
Even on weekdays where i usually come back late from work, I still want to see my children growing day by day.
I wish to support mother who is busy taking care of children.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter