Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] "Пересылка: НАЗЕМН."(レシートの7行目)の意味は“船便で送付”です。意図したものではありませんが。Alexanderは荷物が海を渡って...
翻訳依頼文
The words "Пересылка: НАЗЕМН." (7th line up on the receipt) means "sending by surface".Not deliberately though. Alexander didn't noticed that, as he could not even imagine this could be done to the parcel going across the water to Japan. Also his previous shipments were going 'airmail' just by default.
All this knowledge makes nobody happy, only helps to understand what has happened. And why it takes sooooo long for the parcel to arrive - they give it 8(!) weeks - which means 8th August?
All this knowledge makes nobody happy, only helps to understand what has happened. And why it takes sooooo long for the parcel to arrive - they give it 8(!) weeks - which means 8th August?
translatorie
さんによる翻訳
"Пересылка: НАЗЕМН."(レシートの7行目)の意味は“船便で送付”です。意図したものではありませんが。Alexanderは荷物が海を渡って日本へ行くなんてことは想像しなかった為、それに気付かなかったのです。また彼の最近の荷物は初めから‘航空便’扱いでした。
この情報には誰も満足できません。ただ何が起こったかが分かるだけです。そしてなぜ荷物が届くのにこんなに時間がかかったのか-?8週間(!)もかかりました。-つまり8月8日ですか?
この情報には誰も満足できません。ただ何が起こったかが分かるだけです。そしてなぜ荷物が届くのにこんなに時間がかかったのか-?8週間(!)もかかりました。-つまり8月8日ですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 491文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,105.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...