Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ファイル添付しています。新しい価格表(値下げ版)も作成しました。 新しいバージョンの日本語版が出たら価格改定を行う予定でした。そのため、まだ以前の価格のま...
翻訳依頼文
ファイル添付しています。新しい価格表(値下げ版)も作成しました。
新しいバージョンの日本語版が出たら価格改定を行う予定でした。そのため、まだ以前の価格のままで販売しています。(最近購入されたお客様との兼ね合いもあるため)
新しい価格(値下げ版)は、v3.31jaの販売の時か9月1日からになりそうです。
・A社製のIPカメラのネット販売を始めました。
・新商品42機種の予約を開始しました。
・新しいバージョンの販売を開始しました。
・新しい料金体系(値下げ)になりました。
新しいバージョンの日本語版が出たら価格改定を行う予定でした。そのため、まだ以前の価格のままで販売しています。(最近購入されたお客様との兼ね合いもあるため)
新しい価格(値下げ版)は、v3.31jaの販売の時か9月1日からになりそうです。
・A社製のIPカメラのネット販売を始めました。
・新商品42機種の予約を開始しました。
・新しいバージョンの販売を開始しました。
・新しい料金体系(値下げ)になりました。
natsukio
さんによる翻訳
I'm attaching a file. I also made a new price list (with discount).
I was going to change the price upon the release of new Japanese version.
I still sell items in previous prices. (In consideration of recent customers)
The new prices (discounted) will be available upon the release of v3.31ja or on September 1.
- We started selling A company IP camera online.
- We started accepting orders for the new 42 items.
- We started selling the new version.
- We started selling items with a new item plan (discount).
I was going to change the price upon the release of new Japanese version.
I still sell items in previous prices. (In consideration of recent customers)
The new prices (discounted) will be available upon the release of v3.31ja or on September 1.
- We started selling A company IP camera online.
- We started accepting orders for the new 42 items.
- We started selling the new version.
- We started selling items with a new item plan (discount).
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
natsukio
Starter