Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は、ご連絡いただきどうもありがとうございました。ただ、入札に間に合わなかったものや価格が届かなかったものが多かったです。その中で、下記の1台が、比較的...
翻訳依頼文
今日は、ご連絡いただきどうもありがとうございました。ただ、入札に間に合わなかったものや価格が届かなかったものが多かったです。その中で、下記の1台が、比較的安く購入できました。返信によれば見送りのバイク(ユニット1)ですが、コンディションも良いので是非お薦めしたいです。また、先日お話したバイク(ユニット2)ですが、価格を、記載の価格に値下げしますので購入されませんか?
スタータは、必要のようですので、今後その点に留意します。それでは、またご連絡お待ちしています。
スタータは、必要のようですので、今後その点に留意します。それでは、またご連絡お待ちしています。
natsukio
さんによる翻訳
Hello, thank you for contacting me. Most items I bid for were either too expensive or ended too early, however, I purchased this following car for relatively cheap price. According to the seller, this motorcycle is unit1 and I really recommend it as the condition is really good. Also, I'm willing to sell the motorcycle we talked about yesterday (unit 2) for the following deducted price. Would you be interested in purchasing? It seems like I need a starter and I'll keep that in mind. I'm looking forward to hearing from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
natsukio
Starter