Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスを送ってくれてありがとう。本日計算して 明日振込みをします。 また、明日、振込みをした内容をメールでご連絡しますね。 新しい住所の郵便番号は1...
翻訳依頼文
インボイスを送ってくれてありがとう。本日計算して
明日振込みをします。
また、明日、振込みをした内容をメールでご連絡しますね。
新しい住所の郵便番号は11434です。
これからは、商品は新住所に送っていただけますか?
他に何か 不備があったらご連絡くださいね。
明日振込みをします。
また、明日、振込みをした内容をメールでご連絡しますね。
新しい住所の郵便番号は11434です。
これからは、商品は新住所に送っていただけますか?
他に何か 不備があったらご連絡くださいね。
translation4u
さんによる翻訳
Thank you very much for sending me the invoice. I’ll calculate the amount I owe you and pay to your account by bank remittance.
I’ll also send you an email about the detail of my payment.
The postal code of my new address is 11434.
Could you please ship any items of mine to my new address?
Please let me know if you know something else I have to do.
I’ll also send you an email about the detail of my payment.
The postal code of my new address is 11434.
Could you please ship any items of mine to my new address?
Please let me know if you know something else I have to do.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...