Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] たびたび申し訳ございません。1つお聞きしたいことがあります。Miku Diva f 30はお手元にありますでしょうか?8月に一度写真を送ったことがあります...
翻訳依頼文
I am sorry still bother just because I so like it,I want ask you some thing,Do you have Miku Diva f 30.August,Not a game I had send picture to you before,If you have the two items,Could you reply to me and when them release could you together shipping in FeDex
nobeldrsd
さんによる翻訳
私の大好きな物に関す件でお尋ねしたい事がまだあり、ご面倒を掛けて申し訳ありません。
8月30日発売予定の初音ミク-Project DIVA- fのゲームではなく、以前写真を送ったアイテムはお持ちですか? もしその2つのアイテムをお持ちなら(入手可能なら)、返事をいただけませんか?そしてそれらが発売されたら一緒にFedEXで送ってくれませんか?
8月30日発売予定の初音ミク-Project DIVA- fのゲームではなく、以前写真を送ったアイテムはお持ちですか? もしその2つのアイテムをお持ちなら(入手可能なら)、返事をいただけませんか?そしてそれらが発売されたら一緒にFedEXで送ってくれませんか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 262文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 589.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter