Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は7/17にギターを注文しました。 注文した際、バックオーダーで7/26に出荷予定とのことでした。 私の商品はもう出荷されましたでしょうか? もし出荷さ...

翻訳依頼文
私は7/17にギターを注文しました。
注文した際、バックオーダーで7/26に出荷予定とのことでした。
私の商品はもう出荷されましたでしょうか?
もし出荷されていなければいつ出荷されますか?
明確な日程を教えて下さい。
日程が分からない、もしくはあまり遅くなるようであれば注文をキャンセルしたいと思っています。返信よろしくお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I ordered a guitar on July 17th.
When I ordered, it said that they were back ordered and the expected shipping date was on July 26th.
Has my ordered item already been shipped?
If not, when will that be?
Please notify me the exact date.
If it is unknown or becomes too late, I'm thinking of cancelling the order. I'll be waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
17分