Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 親切な対応をありがとう。 ブーツのサイズは9Eで、色はブラウンです。 箱には10EEと書かれています。 同じ日に落札したSemi-Dress (Item...
翻訳依頼文
親切な対応をありがとう。
ブーツのサイズは9Eで、色はブラウンです。
箱には10EEと書かれています。
同じ日に落札したSemi-Dress (Item number 310408731906)と似ています。
画像を添付しましたので、ご確認ください。
良いお返事を待っています。
ブーツのサイズは9Eで、色はブラウンです。
箱には10EEと書かれています。
同じ日に落札したSemi-Dress (Item number 310408731906)と似ています。
画像を添付しましたので、ご確認ください。
良いお返事を待っています。
chipange
さんによる翻訳
Thank you for your kind response.
The size of boots is 9E, the color is brown.
10EE is marked on the box.
It looks like the Semi-Dress (Item number 310408731906 which I won a bit at the same day.
Please see the attached photo.
I am looking forward to hearing good news.
The size of boots is 9E, the color is brown.
10EE is marked on the box.
It looks like the Semi-Dress (Item number 310408731906 which I won a bit at the same day.
Please see the attached photo.
I am looking forward to hearing good news.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
chipange
Starter