Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] バター工場がコーワークスペースに大変身(写真) このブログを頻繁に見てくださる方々はおそらくお気づきと思うが、オプタスのInnov8ファンドで選ばれ...
翻訳依頼文
Butter Factory Transformed into Magical Co-working Space [PHOTOS]
Folks who follow our blog closely are probably aware that selected startups for the Optus-Innov8 seed fund will be working out of York Butter Factory (YBF in short), a co-working space located in the heart of Melbourne. And those startups are in for a treat.
Folks who follow our blog closely are probably aware that selected startups for the Optus-Innov8 seed fund will be working out of York Butter Factory (YBF in short), a co-working space located in the heart of Melbourne. And those startups are in for a treat.
pashmina
さんによる翻訳
バター工場がコーワークスペースに大変身(写真)
このブログを頻繁に見てくださる方々はおそらくお気づきと思うが、オプタスのInnov8ファンドで選ばれたスターアップがメルボルンの中心地にあるヨークバター工場(略してYBF)を協働スペースとして活動することになった。
これらスタートアップには期待できそうだ。
このブログを頻繁に見てくださる方々はおそらくお気づきと思うが、オプタスのInnov8ファンドで選ばれたスターアップがメルボルンの中心地にあるヨークバター工場(略してYBF)を協働スペースとして活動することになった。
これらスタートアップには期待できそうだ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 3209文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,221円
- 翻訳時間
- 3日
フリーランサー
pashmina
Starter
フリーランサー
kenny2030
Starter (High)