Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] billing addressは以下の住所です。 【住所】 fedexの関税はbilling address宛に請求されますか? 今までは配送先の住所に請...
翻訳依頼文
billing addressは以下の住所です。
【住所】
fedexの関税はbilling address宛に請求されますか?
今までは配送先の住所に請求がありました。
配送先は以下の住所です。
【住所】
アカウントに登録されている配送先を、
今回の注文の配送先に変更して下さい。
【住所】
fedexの関税はbilling address宛に請求されますか?
今までは配送先の住所に請求がありました。
配送先は以下の住所です。
【住所】
アカウントに登録されている配送先を、
今回の注文の配送先に変更して下さい。
monica696shim
さんによる翻訳
The billing address is as below.
(address)
Will customs duties be charged to the billing address?
The bill usually came to the delivered address.
The delivery address is as below.
(address)
Please change your delivery address in your account to the current address you are ordering from.
(address)
Will customs duties be charged to the billing address?
The bill usually came to the delivered address.
The delivery address is as below.
(address)
Please change your delivery address in your account to the current address you are ordering from.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
monica696shim
Starter
学歴:
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...