Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 更新したフォームを先ほど送りました。 一つお願いがあるのですが、PayPalの振替手数料が80ドル近く掛かります。特に185ドル/個の価格では、Fuel...

翻訳依頼文
I just sent you the updated form. I
Ask one favor though, the transfer fee through PayPal costs me close to $80. I really don't make much money off of the Fuel Bands, especially at $185 each. So an $80 fee is quite a large amount.
I ask you to split the cost with me, if possible, so if you can send me an additional $35 to my PayPal account, that would be a great help.

All my best,
sweetnaoken さんによる翻訳
更新したフォームを先ほど送りました。
一つお願いがあるのですが、PayPalの振替手数料が80ドル近く掛かります。特に185ドル/個の価格では、Fuel Bandsの利益はほとんど無いです。ですから、80ドルの負担は、かなり大きいです。
可能なら、その費用を折半して欲しいのですが、35ドルを私のPayPalアカウントに送っていただけませんか?そうしていただければ、とても助かります。

敬具、

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
380文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
855円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter