Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 少なくとも96の部隊が犠牲となった自爆テロの1日後、エメンの戦士たちが国民の日に厳かにパレードを行った。 シリアではダマスカスのレストランで爆弾が爆発し...
翻訳依頼文
Soldiers in Yemen somberly march in the National Day parade one day after a suicide bomber killed at least 96 troops.
In Syria, a bomb explodes in a Damascus restaurant, killing five people.
A train crash in southern India kills at least 25 and injures dozens more.
In Italy, firemen rescue art from churches hit by a strong earthquake in the Emilia-Romagna region.
In the US, a privately owned company launches a rocket on a mission to the International Space Station,...
...where no private company has ever gone before.
In Japan, Tokyo Skytree, the world's tallest broadcast tower and second tallest building, opens to the general public.
In Syria, a bomb explodes in a Damascus restaurant, killing five people.
A train crash in southern India kills at least 25 and injures dozens more.
In Italy, firemen rescue art from churches hit by a strong earthquake in the Emilia-Romagna region.
In the US, a privately owned company launches a rocket on a mission to the International Space Station,...
...where no private company has ever gone before.
In Japan, Tokyo Skytree, the world's tallest broadcast tower and second tallest building, opens to the general public.
gloria
さんによる翻訳
少なくとも96の部隊が犠牲となった自爆テロの1日後、エメンの戦士たちが国民の日に厳かにパレードを行った。
シリアではダマスカスのレストランで爆弾が爆発し、5人が死亡した。
インド南部では列車衝突事故で少なくとも25人が死亡、数十名が負傷した。
イタリアではエミリアロマーニャ地区で大地震の被害を受けた教会から消防士たちが美術品を回収している。
アメリカでは、民間企業が国際宇宙ステーションから任務を受けてロケットの打ち上げを行う...
...民間企業が宇宙へ行くのはこれが初めてとなる。
日本では、世界一高い放送塔であり建物としては世界で2番目の高さとなる東京スカイツリーの一般公開がスタートする。
シリアではダマスカスのレストランで爆弾が爆発し、5人が死亡した。
インド南部では列車衝突事故で少なくとも25人が死亡、数十名が負傷した。
イタリアではエミリアロマーニャ地区で大地震の被害を受けた教会から消防士たちが美術品を回収している。
アメリカでは、民間企業が国際宇宙ステーションから任務を受けてロケットの打ち上げを行う...
...民間企業が宇宙へ行くのはこれが初めてとなる。
日本では、世界一高い放送塔であり建物としては世界で2番目の高さとなる東京スカイツリーの一般公開がスタートする。