Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、貴社のオンラインショップで‘SIGMA ROX9.1’を購入しました。 この商品を日本で販売したところ、お客様からの評判がよかったので、 日本で継続...
翻訳依頼文
以前、貴社のオンラインショップで‘SIGMA ROX9.1’を購入しました。
この商品を日本で販売したところ、お客様からの評判がよかったので、
日本で継続して販売していきたいと思います。
今回、同じ商品を3つ購入するので、1つ$170で売っていただけませんか?
他の商品の購入も検討いたします。
よいお返事お待ちしております。
この商品を日本で販売したところ、お客様からの評判がよかったので、
日本で継続して販売していきたいと思います。
今回、同じ商品を3つ購入するので、1つ$170で売っていただけませんか?
他の商品の購入も検討いたします。
よいお返事お待ちしております。
translatorie
さんによる翻訳
I have purchased SIGMA ROX9.1 from your online shop before.
it has a great reputation when I sold it in Japan. So I would like to continue to sell them.
I am going to order 3 of them this time. Could you sell them each for $170? I will consider purchasing the other products as well.
I look forward to your favorable reply.
it has a great reputation when I sold it in Japan. So I would like to continue to sell them.
I am going to order 3 of them this time. Could you sell them each for $170? I will consider purchasing the other products as well.
I look forward to your favorable reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...