Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した商品の発送をなるべく早くしていただけますか? 今後も継続的に購入を考えています。 写真にあるようにクレジットカードを入れるポケットの内部に一部剥...

この日本語から英語への翻訳依頼は tshirt さん ihirom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

xyzhideによる依頼 2012/07/20 01:12:14 閲覧 1297回
残り時間: 終了

注文した商品の発送をなるべく早くしていただけますか?
今後も継続的に購入を考えています。

写真にあるようにクレジットカードを入れるポケットの内部に一部剥げているところがあります。

写真にあるようにクレジットカードを入れるポケットが十分に広げることができないため、使い物になりません。

欠陥のない商品を再度送っていただけますか?

tshirt
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/20 01:18:13に投稿されました
Will you please ship out the ordered items as quick as possible?

As shown in the picture, there are some pealed spots inside the pocket where the credit cards go in.

As shown in the picture, the pocket for credit cars does not open wide enough, and cannot be used.

Can you re-send me non-defected items?
ihirom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/20 01:26:06に投稿されました
Could you dispatch the ordered produst as soon as possible?
I am considering to purchase continuously in the future as well.

As in the picture, the pocket which holds a credit card is not stitched enough.
As in the picture, the pocket which holds a credit card cannot be opened wide enough, so it does not work.

Could you send again a product without defect?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。