Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] XII 廃棄 このユニットは様々な金属やプラスチックでできています。廃棄の前にこの機器は使用不可能とみなされ、地域の規制により不分別の公共ゴミとして廃棄...

翻訳依頼文
XII Disposal
The unit is made of various metal and plastics. Before disposal, the device is to be rendered unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste in accordance with local regulations. Use your local return and collection system for waste electrical and electronic equip- ment (incl. batteries). Improper disposal may have harmful effects in the environment and on public health.
ihirom さんによる翻訳
XII 廃棄
このユニットは様々な金属やプラスチックでできています。廃棄の前にこの機器は使用不可能とみなされ、地域の規制により不分別の公共ゴミとして廃棄しないようにしてください。電気電子器具(バッテリーを含む)用の地域の廃品回収システムを利用してください。不適切な廃棄は環境や人々の健康に悪影響を及ぼす可能性があります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
406文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
913.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
ihirom ihirom
Starter
More than 10 years experience in English <=> Japanese.
Please try my transla...