Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 木で作られたゼロインスツルメントの複製品を持っています。とても良く出来ています。 最初は、計器を入れるために手に入れました。もし興味があるようでしたら写...

翻訳依頼文
Well I have a reproduction Zero instrument panel made out of wood and very well done. I originally acquired it to
put the gauges in. I could send a pic if interested. My favorite item is a pair of IJN Big Eyes off one of the surviving warships at the end of the war but they are keepers.
chipange さんによる翻訳
木で作られたゼロインスツルメントの複製品を持っています。とても良く出来ています。
最初は、計器を入れるために手に入れました。もし興味があるようでしたら写真を送ります。
私の気に入っている品は、IJNの大きな目玉(一対)です。戦争の終わりに生き延びた軍艦から取り外した物ですが、それらは守衛です。

翻訳者より:
守衛が適切か分かりませんが、船か戦争に関係していると思います。背景が分かりませんので、適切な用語に置き換えてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
286文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
643.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
chipange chipange
Starter