Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 使用方法 ケースを使用する際は必ず浸水しないかテストしてください 1・背面レンズとレンズ窓を合わせる スマートフォンの上部両端部分を 隙間なく押し込...

翻訳依頼文
使用方法

ケースを使用する際は必ず浸水しないかテストしてください


1・背面レンズとレンズ窓を合わせる
スマートフォンの上部両端部分を
隙間なく押し込む

2・ケースマリンの下段右を指で掴み片側のみを
引っ張り装着する
掴むときに爪を立てないで下さい

3・下段左端も同じように指で掴み
無理なく引き寄せ被せる

4・前面液晶部分と後面カメラを合わせて
ケースマリンの位置を合わせる

5・スマートフォン投入口を整え全体に
なじませてから防水シールを上から
下にカメラをふさがない様に注意して貼る
防水シール装着後スマートフォンと防水が
密着するように指でなぞる

6・前面液晶保護フィルム、後面フィルムを
外したら準備完了です
lurusarrow さんによる翻訳
Instruction to use

Before using the case, make sure to test it to ensure there is no inundation.

1・Match backside lens and lens window.
Insert both top corners of the smart phone making sure there is no gap.

2・Using figure, pull one side of the bottom right of the case marine to mount.
Be careful not to scratch it with nails.

3・Pull bottom left corner similarly.
Pull it naturally to cover.
4・Adjust case marine position by matching front display area and back side camera area.

5・Paste water resistant protection tape before cleaning smartphone insertion point.
Make sure the protection sheet do not block the camera.
Press the sheet using figure to make sure smart phone and water resistant taping is coherent.

6・Ready to use after removing front display protection film and back side film.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
290文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,610円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter