Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] Hazet 854-1、工具セット €207,04 - ユニット数:1 - 通常3~5週間で発送 状態:新品 販売:Amazon EU S.a.r...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 46分 です。

takamichiによる依頼 2012/07/17 18:04:59 閲覧 3408回
残り時間: 終了

Hazet 854-1 Steckschlüssel-Sätze
EUR 207,04 - Stückzahl: 1 - Gewöhnlich versandfertig in 3 bis 5 Wochen.
Zustand: Neu
Verkauf durch: Amazon EU S.a.r.L.

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/07/17 23:50:40に投稿されました
Hazet 854-1、工具セット
€207,04 - ユニット数:1 - 通常3~5週間で発送
状態:新品
販売:Amazon EU S.a.r.L(ヨーロッパにおけるアマゾンの登録名)

※つまり、発送まで3~5週間かかるという解釈で正しいです。
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/17 21:06:00に投稿されました
Hazet 854-1 スパナセット
価格:207.04ユーロ  個数:1 通常3~5週間以内に発送。
状態:新品
販売元:株式会社 Amazon EU

※発送になぜ3~5週間かかるのか、どこにも理由は述べられていないので、わかりません。あしからず。
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アマゾンドイツで購入手続きを進めてでてきた文章ですが、発送に3~5週間かかるということですか?長すぎる気がしますが理由を教えていただけませんか?

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。