Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は荷物を送り返していません。 それどころか、こちらまで届いていないのです。 日本の郵便局へ問い合わせた時に、 「送り主が返送依頼をした」と言われました。...
翻訳依頼文
私は荷物を送り返していません。
それどころか、こちらまで届いていないのです。
日本の郵便局へ問い合わせた時に、
「送り主が返送依頼をした」と言われました。
しかし、あなたも返送依頼をしていません。
これは、郵便局のミスではないでしょうか?
郵便局に問い合わせて下さい。
私は荷物を受け取りたいです。
それどころか、こちらまで届いていないのです。
日本の郵便局へ問い合わせた時に、
「送り主が返送依頼をした」と言われました。
しかし、あなたも返送依頼をしていません。
これは、郵便局のミスではないでしょうか?
郵便局に問い合わせて下さい。
私は荷物を受け取りたいです。
lurusarrow
さんによる翻訳
I haven't returned the item.
In fact it has not even arrived yet.
According to Japan post, "The sender requested to pull back the item".
But you said you have not sent such request.
Isn't this mistake by the post office?
Please ask the post office.
I want to recieve my parcel.
In fact it has not even arrived yet.
According to Japan post, "The sender requested to pull back the item".
But you said you have not sent such request.
Isn't this mistake by the post office?
Please ask the post office.
I want to recieve my parcel.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
lurusarrow
Starter