Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 君の荷物は「あなたの要請、要望により返却されました」の印(スタンプ)と一緒に全部返ってきた。 これは日本から返却されたもので、僕は返却要請などしていない...

翻訳依頼文
Your package was returned to me with "return to sender per your request" stamped all over the box. It was sent back from Japan and I know I didn't request the box to be sent back to me . I guess that since the box was sent from Japan you requested it to be returned. Your box was opened and re-taped with Japan printed on the tape. I don't know why YOU had the box sent back. What do you want me to do with YOUR box?
unagisan さんによる翻訳
君の荷物は「あなたの要請、要望により返却されました」の印(スタンプ)と一緒に全部返ってきた。
これは日本から返却されたもので、僕は返却要請などしていない事も分かってる。荷物が送られる時に、君が返送手続きを要請し、返ってきたと思うんだ。君の荷物は一度開けられ、日本語の印字でもう一度閉じられてるし。なんで君が僕に荷物を送り返して来たのかわからない。いったい僕にどうしろと言うんだ、君の荷物をどうして欲しいんだ?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
416文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
936円
翻訳時間
24分
フリーランサー
unagisan unagisan
Starter